Домаш. страница
Закон РФ

Карта сайта
Спонсоры

Посольство РФ
Культурный центр
Коммерческий центр

Конференция «Русскоязычная община в Европе - прошлое, настоящее, будущее», 22 ноября 2003, Лондон

Фадин: Меня просили рассказать о том, как живут русские в Германии. Возможно, я буду говорить несколько односторонне, но я литератор, со своей колокольни и буду говорить о том, что меня интересует. Наверное, я в некоторой степени экстремист, может я придаю большое значение своему предмету. Тем не менее, в связи с этим мне пришла в голову одна идея, может, она несколько вздорная и утопическая.

Начну с того, как мы живем в Германии, потому что Германия, особенно за год до падения берлинской стены, стала третьей страной исхода, после Израиля и США, которая принимала очень много эмигрантов из Советского Союза. Что за народ сейчас едет и для чего - ведь пропасть без вести можно не выходя из дома - и люди, выезжающие сейчас из России и других стан СНГ вовсе не стремятся сгинуть в новых странах. Всякая эмиграция предпринимается для сохранения себя: в одних случаях - это бегство от тюрьмы и казни, в других случаях - сохранение ума и воли. Последняя волна эмиграции, к которой примешиваются и экономические причины, все равно основывается на сохранении личности. И именно в этом смысле очень важно не оказаться в одиночестве каждому эмигранту.

Мы сейчас все говорим об объединении в масштабах мира, или, по крайней мере. Европы. В Германии эмигранты не объединены какой-либо единой организацией, более того существует очень много мелких организаций, так называемых сообществ Дело в том, что таким сообществам немецкое правительство выделяет деньги, если они производят какой-то общественно-полезный труд. Например, организовалось общество изобретателей и рационализаторов, как в СССР, то есть под это общество организовано много рабочих мест, люди получают работу на год, немцы платят им зарплату в течение одного года в размере 3-4 немецких марок в час, около 2 тысяч евро в год. После этого года люди получают статус безработного, что является более приятным статусом, деньги примерны те же. Затем эта организация разрослась, стала общегерманской. Эти люди перешли к более масштабной деятельности, начали заниматься инновациями, в том числе культурными. Они очень жаждут выхода на европейскую арену. Представители этой организации очень просили меня найти контакты здесь. Так что, если есть желание, прошу связаться со мной во время перерыва.

И все-таки то, что объединяет нас, это русский язык. В связи с этим, тоже есть проблемы, общие. У меня было выступление в Германии, которое было перенесено во Францию, в "Русской мысли". Язык теряется. Если люди немолодые, еще используют русский, то наши дети постепенно забывают его. Они разговаривают на немецком, потому что учатся в немецкой школе, смотрят немецкие фильмы, потому что читают те же книги, что и их сверстники, а их немецкие сверстники книг не читают, но это, наверное, общая проблема всей современной молодежи. Очень важно для сохранения русского сознания, чтобы наши дети читали книги на русском языке. Наши дети уже не читают русскую литературу, а что такое русская литература в подлиннике? Я не помню кто это, по-моему, Поль Вальери назвал три глобальные вещи, определившие мировую культуру: первое - чудо света, второе - Ренессанс, итальянское возрождение, и третье - русский роман 19-го века. Ни одна литература не сделала столько в крупном масштабе для мировой культуры, как русская литература 19-го века. Повлияла на культуру, на менталитет. Ни английская, ни французская.

К сожалению, русский язык не сохраняется даже в метрополии. Наша страна долгое время была не только страной советов, но и тюрем, и лагерей, и в речь усиленно вторгается и вторгся жаргон уголовный. Люди говорят по фене. К сожалению, сейчас страной заправляют во многом, может сильно скажу, криминальные элементы, они пришли со своим языком, а средства массовой информации стремятся теперь говорить на этом же языке. Ни телевидение, ни другие источники не могут сохранить в метрополии язык. Понятно, конечно, удобно говорит на блатном языке. По-моему, кем-то из Газпрома или Энерго, когда шла речь о том, что электроэнергия не будет отпускаться, было сказано просто: "Халявы не будет". Так что было совершенное адресное высказывание на том языке, который понятен.

Где сохранить русский язык? Может быть, именно в эмиграции. Первая волна эмиграции сохранила язык, правда, там был совершенно другой социальный состав. Аристократия сохранила свой язык, так как первые люди, бежавшие из России, были дворянство, белые офицеры, не чета, конечно, современным, они были хорошо образованы. Следом в 1920-22 гг. поехала русская интеллигенция. И Германия в 20-е гг. была одним из основных очагов русской культуры. В Берлине в 1924 гг. работало 86 русских издательств, что, конечно, звучит невероятно, но это правда. Набоков, например, всю свою русскую прозу написал в Берлине, Цветаева, Белый. Сейчас этого нет. Хотя писатели, проживающие в Германии, несмотря на свою разбросанность, пытаются объединяться. Кстати, в Берлине по инициативе ПЕН-клуба был открыт культурный салон для профессионалов, потому что должно быть место для того, чтобы профессионалы могли поговорить друг с другом или встретиться с писателями, авторами, приезжающими из других стран. Но для массы делается очень мало; единственное, еврейская община в течение последнего года начала проводить культурные вечера, посвященные, например, музыке (был, например, вечер джаза). Меня они пригласили прочесть им лекцию о мировой литературе, отметив при этом, что не заинтересованы в американской, только в немецкой или в мировой. До этого я занимался этим вопросом на телевидении. У нас было три канала. Я вел просветительскую передачу, так как люди до сих пор не знают что у них существует в Берлине. У нас есть два журнала, выпускающихся в Берлине: литературный журнал "Студия" и культурно-политический "Зеркало загадок", где печатаются эссе, Борис Хазанов, например, печатается. В Берлине проводился Конгресс русской прессы, куда не были приглашены редакторы этих журналов, хотя журнал "Студия" печатает свои материалы на русском и немецком языках, чтобы заинтересовать и тех и других. Даже на двуязычный журнал выбить незначительные деньги у городского сената очень сложно.

Возвращаясь к моей идее, то есть детям, уходящим от русского языка. К сожалению сейчас в эмиграцию едет уже не та интеллигенция: попроще и из провинции, не очень просвещенная публика. Чтобы ребенок читал на русском, надо чтобы и родители читали немало. Когда я провожу свои вечера, я вижу, что буквально только два человека из присутствующих читали обсуждаемую книгу, такую, например, как книга Людмилы Улицкой, награжденная премией "русского Букера". А читают простые романы для женщин, домохозяек.

Дело не только в Германии. Вот, что произошло в России. У нас все время было две литературные газеты, которые отражали интересы двух лагерей. Одна была "Литературная Россия", вокруг которой формировались авторы достаточно серые. По физике два цвета смешиваются, они, кстати, были еще и красные. И "Литературная Газета", которая была лояльна по отношению к советской власти, а авторы ее... Ну я не знаю - были очень порядочные люди. И когда во время перестройки появилась возможность что-то сделать, из Союза писателей, который был по существу министерством, выделилась группа прогрессивных писателей "Апрель", куда входил Окуджава и другие. И все-таки "Литературная Газета" была органом этих людей, пусть и не официальным. Что произошло сейчас? В кресло руководителя этой газеты сел комсомольский вождь, бывший руководитель комсомольской организации Союза писателей. Газета изменилась в одночасье. На ее страницы проникли авторы, чьи одиозные имена назвать нельзя. Недавно учрежденная литературная премия этой газеты была присуждена генералу Варенникову за его воспоминания, а он руководил штурмом Останкинской башни, и Слободану Милошевичу. И "Литературная Газета" их поздравляет. Персонал сотрудников вынужден был уйти, то есть писатели либерального толка остались без своей газеты. Между тем множество писателей живет за рубежом. И я предлагаю создать международную русскую литературную газету за рубежом и привлечь старый персонал московской "Литературной газеты", так как авторов забывают, также как старая "Литературка" забывала писателей зарубежья. То есть сделать газету для всех писателей. Это то, что я хотел сказать. Спасибо.

Воронов: Спасибо Вадиму Фадину. Разрешите передать слово писательнице Кире Сапгир, которая приехала к нам из Франции.

Правовая информация | Реклама | Новости | Дизайн | E-mail | Copyright © Ikaria Associates
Загружается