Битва при Маг Туиред
Из "Книги захватов Ирландии"
Сватовство к Этайн
Тристан и Изольда


Литература

Компьютерная версия текстов Александр Эрлих, 1998-2002. © Александр Эрлих


Тристан и Изольда, Опочивальня Изольды

Тристану сообщили, что королева заключена в башню и что никто не может с ней видеться без разрешения короля. И он сокрушается и говорит себе, что вовеки больше не знать ему радости. И начинает сетовать и стенать:
- Увы, я мертв и опозорен, ибо потерял свою госпожу! Ах, Амур, отчего ты радуешь других, а мне даруешь одни мучения?
Так жестоко страдает Тристан, что не может ни есть, ни пить. И не хочет больше появляться при дворе, ибо не может встретиться там с Изольдой. И так он ослабел, что сотоварищи его боятся, как бы он не умер.
Когда король проведал о недуге Тристана, призвал он его к себе и принялся рыдать, говоря:
- Тристан, милый мой племянник, на свое горе отдали вы сердце любви, ибо ведомо мне, отчего вы умираете. Вовеки не будет для Корнуэльса большей утраты, чем ваша смерть.
- Сир,- отвечает Тристан,- невелика будет утрата, если умру я от любви: от нее умер Авессалом27, от нее претерпели немало скороп Соломон28 и силач Самсон29. Ахилл, что в ратном деле был искусней меня, пал жертвой любви30, а кроме него - добрый рыцарь Фабий31 и мудрец Мерлин32. И если умру я от любви, великой честью будет мне иметь в сотоварищах столь славных мужей. И когда я скончаюсь, тело мое не должно остаться в Корнуэльсе.
- Куда же его отвезти? - спрашивает король.
- Я хочу,- отвечает Тристан,- чтобы меня перенесли во дворец короля Артура, к знаменитому Круглому столу, ибо там обретается цвет рыцарства. Страстно я хотел стать одним из сотрапезников Круглого стола, но раз не удалось мне это при жизни, то пусть удастся хотя бы после смерти. Нет сомненья, что сотрапезники окажут мне эту честь и найдут для меня место за Столом, не столько из-за моей доблести, сколько из-за своей учтивости! Потом он прибавил:
- Ах, Тристан, зачем явился ты на свет, если в жизни твоей не было ни единого счастливого дня, кроме того, когда убил ты Морхульта! И уж лучше было бы тебе умереть в тот самый день, ибо не страдал бы ты тогда от тех мук, от которых страдаешь теперь. Ах, смерть, приходи за Тристаном и положи конец его мукам!
И король Марк не в силах его больше слушать. Расстается он с ним и уходит. И повторяет про себя, что великим позором будет для него смерть Тристана.
И знайте, что Тристан томился без Изольды столь же сильно, как и она без него. И когда услышала она, что Тристан умирает, то объявила, что покончит с собой.
И сказала Бранжьене:
- Я придумала, как Тристан может пробраться ко мне. Пойдите к нему, переоденьте его в женское платье и приведите сюда, а на все расспросы отвечайте, что это девушка из Ирландии, у которой есть ко мне дело.
- Охотно, госпожа моя,- отвечает Бранжьена.
Отправляется она в дом Тристана, приветствует его от имени своей госпожи и просит прийти к ней, переодевшись в женское платье. Услышав эту весть, так обрадовался Тристан, что позабыл про свои горести и муки; целует он Бранжьену и обнимает ее, и восклицает:
- Бранжьена, вам вручаю я Тристана целым и невредимым; верните же его в целости и сохранности!
- Охотно, сир,- отвечает Бранжьена.
И Тристан отправился с Бранжьеной, переодевшись в женский наряд. Но под плащом был у него спрятан меч, И прошли они мимо короля, и тот не узнал Тристана. Так дошли они до башни в которой была опочивальня королевы, вошли в нее и заперли за собой дверь.
Велика была радость королевы при виде Тристана. И оставался он у нее три дня. А на четвертый Базилида увидела его спящим в опочивальне и не осмелилась будить, боясь как бы он ее не убил. И сказала она Одре:
- Милый друг, Тристан наверху, он спит. Посмотрим, что вы сумеете с ним сделать!
- Клянусь головой,- отвечает Одре,- не уйти ему отсюда без великого позора!

перевод с французского Ю.Стефанова ©

Вернуться в раздел "Содержание" Тристан и Изольда.

Правовая информация | Реклама | Новости | Дизайн | E-mail
Copyright © Ikaria Associates
 
Загружается