После той победы всем захотелось узнать, кто же этот рыцарь
и как его зовут. И когда Белорукая Изольда услышала, как все вокруг
воздают ему хвалы, полюбила она его во сто крат сильнее, чем прежде.
Ибо вскружилась у нее голова, оттого что охотно проводил он с ней время,
и решила она, что он в нее влюбился. А Тристан бывал с ней лишь из-за
ее красоты и ради ее имени.
Случилось однажды королю Хоэлю сидеть за столом во время трапезы, и
заметил он, что Тристан настроен как нельзя благодушней. И спросил его:
- Если будет на то ваша воля, откройте мне ваше имя, ибо весь здешний
люд весьма хочет его узнать.
Улыбнулся Тристан и ответил:
- Я сирый и безвестный человек родом из Лоонуа, а зовут меня Тристаном.
Каэрдэн, который к тому времени выздоровел, весьма почитал Тристана
за его рыцарскую доблесть. И вот ехали однажды Тристан и Каэрдэн стремя
в стремя. И так крепко задумался Тристан о королеве Изольде, что не
знал и сам, спит он или бодрствует. Каэрдэн это заметил, но поостерегся
его тревожить. А тот замечтался так сильно, что испустил глубокий вздох
и воскликнул:
- Ах, погубила ты меня, прекрасная Изольда! И без чувств свалился с
седла наземь. И когда пришел он в себя, подобно человеку, пробудившемуся
ото сна, стало ему. стыдно перед Каэрдэном. И молвит ему Каэрдэн:
- Кто много думает, тому не мудрено потерять рассудок.
- Истинны ваши слова,- отвечает Тристан,- но диво ли заговориться тому,
над кем властвует его собственное сердце?
- Сир,- продолжает Каэрдэн,- я видел, что задумались вы пуще меры, и
мнится мне, что причиной тому какая-нибудь дама или девица. И если соблаговолите
вы открыть мне эту причину, обещаю я вам помочь, насколько хватит у
меня сил, и даже жизни своей не пожалею, чтобы исполнить вашу волю!
- Хорошо,- отвечает Тристан,- я вам ее открою. Я так влюблен в Изольду,
что чахну и умираю от любви, как вы сами это видели. И не будь ее на
белом свете, давно не было бы на земле и меня. Ах, как был бы я счастлив,
если бы смогли вы соединить меня с ней!
Возликовал Каэрдэн, услышав эти слова, ибо подумалось ему, что Тристан
говорит о его сестре Изольде: ведь о другой Изольде он ничего не знал.
Было бы ему по сердцу, если бы Тристан взял ее в жены, ибо не сыщется
для нее лучшей пары, чем столь доблестный рыцарь; и брак этот был бы
честью для всей Бретани.
И говорит ему Каэрдэн:
- Тристан, отчего же так долго скрывали вы это от меня? Знай я раньше,
в чем ваша воля, не пришлось бы вам вытерпеть столько мук из-за любви
к Изольде. Охотно отдам я ее вам в жены, как только мы прибудем во дворец.
Понял Тристан, что Каэрдэн хочет отдать ему сестру свою Изольду, о которой
он и не думал. И нельзя ему от нее отказаться, ибо он и впрямь просил
у него Изольду. И не посмел он ему открыться и поблагодарил его. Тут
пустились они в обратный путь и прибыли во дворец.
Каэрдэн идет к отцу и рассказывает ему, как сильно Тристан любит Изольду.
И, узнав о том, возрадовался король Хоэль и сказал:
- Я бы отдал ему не только Изольду, но и нас с тобой в придачу, а с
нами всю Бретань. И принадлежи мне весь белый свет, я и его отдал бы
ему, ибо он того достоин.
Тут призвал король дочь свою Изольду и вручил ее Тристану. И тот принял
ее с великой радостью.
И знайте, что если другая Изольда любила его, то эта любила в сто крат
сильнее. Так женился Тристан на Изольде. И был устроен свадебный пир
и пышное празднество.
Настала ночь, когда Тристан должен был возлечь с Изольдой. Помыслы о
другой Изольде не дают ему познать ее, но не мешают обнимать и целовать.
И вот лежит Тристан рядом с Изольдой, и оба они наги, и светильник горит
так ярко, что может он разглядеть ее красоту. Ее шея нежна и бела, глаза
черны и веселы, брови круты и тонки, лицо нежно и ясно. И Тристан обнимает
ее и целует. Но, вспомнив об Изольде Корнуэльской, теряет всякую охоту
идти дальше.
Эта Изольда здесь, перед ним, но та, другая, что осталась в Корнуэльсе
и что дороже ему самого себя, не дозволяет ему совершить измены. Так
лежит Тристан с Изольдой, своей женой. И она, не ведая о том, что есть
на свете иные наслаждения, кроме объятий и поцелуев, спит на его груди
до утра, когда приходят их проведать дамы и служанки.
Тут поднялся Тристан и отправился во дворец. И, увидев его, король идет
ему навстречу и молвит:
- Друг мой Тристан, вы столько для меня сделали, что по праву заслужили
королевство Бретонское. Жалую его вам и дарю в присутствии всех, кто
здесь собрался.
И Тристан от всего сердца благодарит его.
Гувернал пребывает в радости, ибо мнится ему, что ради этой Изольды
Тристан забыл другую и что наслаждается он с ней, как и должно мужчине
с женщиной. Что мне здесь вам сказать? Изольда любит Тристана всем своим
сердцем, а Тристан любит Изольду из-за ее имени и ради ее красоты. И
когда спрашивают Изольда, как она любит Тристана, та отвечает, что любит
его больше всего на свете. И потому все думают, что он познал ее, как
мужчина женщину.
И дальше говорится в нашей повести, что, когда король Марк вернул себе
Белокурую Изольду, он заточил ее в башню. И, увидев, что потеряла она
Тристана, опечалилась Изольда великой печалью и принялась рыдать и проклинать
день и час своего рождения. И так исчахла она от своей великой печали,
что диву давались все видевшие ее.
Король Марк, любивший ее сильнее, чем себя самого, был так этим огорчен,
что не знал, что и делать. Принялся он осыпать ее ласками, чтобы забыла
она свою печаль. Но все понапрасну: нет ей утешения ни в чем, кроме
Тристана. Он - ее смерть, он - ее жизнь, он - ее радость и здоровье.
И нет для нее больше на свете ни радости, ни счастья, ибо утратила она
Тристана.
Бранжьена, любившая ее всем сердцем, утешала ее, говоря:
- Госпожа моя, пожалейте себя, ради бога, не терзайтесь так сильно.
Знайте, что когда-нибудь Тристан вернется: если бы даже целый слет стал
преградой на его пути, он и тогда сумел бы возвратиться. А когда он
вернется, вы отыщете способ его повидать.
Так утешала Изольду Бранжьена.
Но однажды дошла до Корнуэльса весть о том, что Тристан женился на Белорукой
Изольде.
Король Марк весьма тому обрадовался, ибо подумал, что Тристан никогда
больше не вернется. А королева Изольда, услышав о том, так опечалилась,
что едва не лишилась чувств. Сразила ее эта новость. Ничто на свете
не может ее больше утешить. И решила она покончить с собой и позвала
Бранжьену:
- Ах, Бранжьена! Слыхали ли вы, что Тристан, коего я любила сильнее
всего на свете, предал меня? Ах, Тристан, Тристан, Тристан, как решились
вы изменить той, которая любит вас больше, чем себя самое? 0 Амур, бесчестный
и лживый обманщик, вот как вознаграждаешь ты тех, кто верно тебе служит!
И раз это так, раз все, кроме меня, радуются их любви, я прошу господа
послать мне скорую смерть и тем избавить меня от скорби и печали...
перевод с французского Ю.Стефанова ©
Вернуться в раздел "Содержание"
Тристан и Изольда.