Тут пустили они своих коней вскачь и столь яростно скрестили
копья, что те согнулись у них в руках. И знайте, что не миновать бы
смерти ни тому, ни другому, если бы не разлетелись вдребезги наконечники
их копий. А сами они сшиблись грудь в грудь с такой силой, что рухнули
наземь, и не отличить бы им было в ту пору день от ночи. И, поднявшись,
оба увидели, что тяжело ранены.
Тристан был поражен отравленным копьем Морхульта, а Морхульт - чистым
копьем Тристана. Тут выхватили они мечи и принялись рубиться столь ожесточенно,
что через малое время изнемогли от полученных ударов; и доспехи, что
на них были, не спасали их от ужасных и тяжелых ран; и оба они истекали
кровью.
Морхульт, мнивший себя одним из лучших рыцарей на свете, оторопел от
страха перед мечом Тристана. Но знайте, что и Тристана объял такой же
страх перед Морхультом. А смотревшие на них издали уверяют, что никогда
не видели столь могучих бойцов.
Оба они наводили страх друг на друга, но дрались из послед- них сил,
ибо дошла их схватка до того предела, когда один должен вот-вот одолеть
другого. И нападали они один на другого с обнаженными мечами в руках
и рубились еще исступленней и яростней, чем прежде. И столь тяжка была
эта битва, что и тот, кто получил меньше ран, не чаял выйти из нее живым.
И вот Тристан с таким остервенением обрушил удар на шлем Морхульта,
что меч его рассек до половины голову противника. Так силен был этот
удар, что большой осколок лезвия засел в черепе Морхульта, а на мече
Тристана осталась глубокая зазубрина.
Почуяв смертельную рану, Морхульт бросил наземь щит и меч и пустился
бежать к своей ладье. И, сев в нее, поспешил отчалить от берега. Так
доплыл он до своих кораблей, и дружинники, опечаленные и раздосадованные
таким исходом битвы, приняли его на борт.
И Морхульт сказал им:
- Выходите в море и гребите что есть сил. Я смертельно ранен и боюсь
умереть, прежде чем достигнем мы Ирландии.
Они исполнили его приказ, поставили паруса и вышли в море.
И, увидев, что они отплывают, жители Корнуэльса закричали им вслед:
- Убирайтесь восвояси, и чтобы духу вашего здесь больше не было, и да
сгинете вы все в пучине морской!
А король Марк видит, что племянник его Тристан, выигравший битву, остался
один на острове, и говорит своим людям:
- Привезите мне племянника моего Тристана. Господь в милосердии своем
даровал ему победу. Доблестью Тристана Корнуэльс отныне избавлен от
рабства, в котором так долго пребывал
Тут жители Корнуэльса бросились к лодкам, поплыли к острову и увидели
что Тристан так ослабел от потери крови, что едва держался на ногах
они взяли его с собой и отвезли к королю.
И, увидев Тристана, король стократно расцеловал его и спросил, как он
себя чувствует.
- Я ранен, сир,- отвечает тот,- но если будет угодно господу, он пошлет
мне исцеление.
Король ведет его в церковь, чтобы воздать хвалу Спасительно за милость,
оказанную ему сегодня; потом все возвращаются во дворец с великой радостью
и ликованием.
А Тристан падает на свою постель. Так страдает он от яда, проникшего
в тело, что не лежит у него душа ни к веселью, ни к радости. И отказывается
он от еды и питья.
перевод с французского Ю.Стефанова ©
Вернуться в раздел "Содержание"
Тристан и Изольда.