ЛИТЕРАТУРА   
ЛИТЕРАТУРА
МЕДИА
ФОТОГАЛЕРЕИ
Часть 1 - роман
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Часть 2 - комент.
Введение
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
С. Хоружий, комментарии.

Глава II

В Блэкроке - события гл. 2 отвечают периоду 1892-93 гг., когда семья
Джойсов, постепенно беднея, перебралась ближе в Дублину, в Блэкрок.
Промотал в Корке большое состояние не Уильям, прототип дяди Чарльза, а
брат его, родной дед автора.
В крепости замка - замок Фраскати в Блэкроке.
Однажды утром... - описывается переезд семейства в Дублин, на
Фицгиббон-стрит в 1893 г.
У своей тети - прототип ее - Джозефина Мерри, жена Уильяма Мерри (Ричи
Гулдинга в "Улиссе"). Из всех родственников, она была наиболее близка
Джойсу, и он долго переписывался с нею. Кудрявая девочка - Кэтси Мерри,
дочь Уильяма и Джозефины.
В узкой тесной столовой... и тихонько смеется. - Эпизод близко
использует эпифанию V (где вместо имени Стивен еще стоит "Джим"). Место
действия, лица - те же, что в новелле "Мертвые": двоюродные бабки Джойса и
их дом, 15 Ашер Айленд.
В передней одеваются... - эпизод использует, с изменениями, эпифанию
III.
К Э- К-... - Эмма Клери, лирическая героиня романа, прототипом которой
была Мэри Шихи (см. "Зеркало"). Подобные заголовки имеются в первом
сборнике стихов Байрона, "Часы праздности".
Стихи о Парнелле - первое творение классика, стих "Et tu, Healy" на
смерть Парнелла (осень 1891 г.). Отец, а за ним и биографы автора,
утверждают, что Джон Джойс напечатал стих и послал его, в частности, Папе
римскому; однако, по наводившимся специально справкам, в библиотеке
Ватикана он отсутствует; налоговые извещения Джон Джойс рассылал по своей
должности сборщика местных налогов.
Я чуть было не налетел на него... - уличная встреча Джона Джойса с
о.Конми привела к принятию Джима и его брата Станни (в романе - Морис) на
казенный счет в дублинский иезуитский колледж Бельведер, весной 1893 г.
Конми был тогда инспектором этого колледжа, но не был еще провинциалом
ордена.
Кому... отдадут это место... - Джон Джойс, потеряв должность (отчего
Джиму и пришлось покинуть Клонгоуз), был в безуспешных поисках новой.
Перед школьным спектаклем - в мае 1898 г.
Унтер-офицер - в Британской империи (как и в советской) учителями
физкультуры бывали обычно отставные военные малых чинов.
Курон (в оригинале - Heron, цапля) - собирательный образ с двумя
прототипами, братьями Винсентом и Альбрехтом Коннолли, соучениками автора
в Бельведере.
Изобразил ректора - именно это с большим успехом сделал в спектакле
Джойс, хотя "Портрет" этого не говорит.
Писателей-бунтарей - в те годы Джойс прочел Ницше, Маркса, Бакунина,
Джордано Бруно, Лео Таксиля, Иоганна Моста.
Фредерик Мэрриэт (1792-1848) - посредственный, но популярный прозаик,
почти исключительно с морской тематикой.
Он не поэт - суждение Курона довольно невежественно, ибо поэзия
Ньюмена, особенно же "Сон Геронтия", была знаменита.
Тайсон въезжал в Иерусалим... - вариация шуточной песенки, с аллюзией
на въезд Христа во Иерусалим на осле; дальнейшая стычка - реальный случай,
в котором Джойсу изрядно порвали проволокой одежду.
Почему он не чувствует вражды... какая-то сила снимает с него гнев... -
детальный, тонкий психоаналитический разбор этого пассажа дал Жак Лакан в
семинаре 11 мая 1976 г. (анализу "Портрета" был посвящен год работы
знаменитого Лакановского семинара в Париже).
Веяния борьбы за национальное возрождение, а также зачатки Ирландского
литературного возрождения тогда набирали силу; в частности, в 1893 г. была
основана Гэльская лига.
Обездоленность - один из существенных мотивов самосознания Стивена (и
Джойса).
По юности и глупости... - одна из любимых песен Джойса, как и его отца.
Придите все... - традиционный зачин ирл. народных песен, в старину
часто исполнявшихся уличными певцами.
Бакалея часто служила в Ирландии и распивочной.
Самый красивый мужчина в Корке - и это, и прочие сведения, излагаемые
мистером Дедалом, точно передают семейные предания Джойсов.
Керри - одно из южных графств.
Ты не устала ли?.. - первые строки незаконченного стихотворения Шелли
"К луне" (1824).
В здании старого Ирландского парламента, ликвидированного Унией 1800
г., с 1802 г. размещался Ирландский Банк.
Джон Хили-Хатчинсон (1724-1794) - ирл. политик и экономист, либеральной
и патриотической ориентации.
Недожаренный - прозвище, данное Джойсом вполне фешенебельному
дублинскому ресторану Томаса Корлесса, который описан в "Дублинцах"
("Облачко") и в который Джойс пригласил своих родителей, получив наградные
деньги в 1894 г. "Ингомар" - немецкая мелодрама Ф.Хана (1851); "Дама из
Лиона, или Любовь и гордость" (1838) - историко-романтическая драма
Э.Дж.Бульвер-Литтона (1803-1873).
Клод Мельчат - романтический герой "Дамы из Лиона", носивший прозвище
Принц.
Как-то он забрел в лабиринт... - первое описание квартала публичных
домов, где в "Улиссе" происходит действие эп. 15.

Примечание: Продолжение в МЕНЮ с левой стороны.

Правовая информация | Реклама | Новости | Дизайн | E-mail
Copyright © Ikaria Associates

Загружается